1. <var id="xb28g"><optgroup id="xb28g"></optgroup></var>
    <kbd id="xb28g"><rp id="xb28g"><abbr id="xb28g"></abbr></rp></kbd>

    • 日韩在线视频观看免费网站,精品欧美一区二区三区久久久,国产麻豆精品久久一二三,在线免费观看视频1区,chinese性内射高清国产 ,久久婷婷大香萑太香蕉AV人,成人做受视频试看60秒,一本大道无码av天堂

      上外考研輔導

      主營:上外考研輔導,上外語言學考研

      免費店鋪,已到期!

      聯系方式
      • 公司: 上外考研輔導
      • 地址: 上海市虹口區東江灣路188號創業園C406
      • 聯系: 高譯教育
      • 手機: 13641868909
      • 一鍵開店
      產品信息

      2025上外考研法語口譯兩門法語科目這樣備考

      2023-11-10 11:35:57  1337次瀏覽 次瀏覽
      價 格:面議

      2025上外考研法語口譯初試備考

      備考上外法語口譯專業,一定要鞏固好基礎,爭取考試前達到專四良好以上、或dalf

      B2~C1水平(上外對本科生源沒有這些證書的要求,但試題的難易度是這樣的)。同時,針對上外的考試特點進行應試準備。今天再給大家一些初試科目的備考建議,希望對備考有所幫助。

      一、初試科目:

      1、政治(滿分100分,考試時間3小時)

      2、翻譯碩士法語(滿分100分,考試時間3小時)

      3、法語翻譯基礎(滿分150分,考試時間3小時)

      4、漢語寫作與百科知識(滿分150分,考試時間3小時)

      注:

      上外初試分算法:四科總分+政策加分(自21年的開始改為這樣算了。)

      政策加分:當過兵的、支過教的、當過村官兒的加10分;立過二等功的推薦免試錄取。(具體內容詳見,上外碩士研究生招生簡章中。)

      二、真題題型舉例(以2023年的考研真題為例):

      翻譯碩士法語

      1、將動詞改為適當的時態填空。

      2、選詞填空,詞是變形好的,難度比較低。

      3、給文章做250-300的résumé,文章比較長,但是比較好理解,不至于讀不懂。

      4、漢譯法和法譯漢,比較短,也比較基礎。

      5、十五道文化常識選擇題:

      1)哪個城市早有地鐵 (倫敦紐約、巴黎);

      2)科特迪瓦的首都是哪里;

      3)哪個汽車牌子不屬于德國 (奧迪、奔馳、福特);

      4)1914年被刺殺的斐迪南大公屬于哪個國家的王儲;

      5)阿姆斯特丹登月是哪一年;

      6)美國大峽谷Grand Canyon位于哪個洲;

      7)Sphinx de Guizèh的身體是來自哪種動物;

      8)2014年造成俄羅斯和烏克蘭領土沖突的地區是哪里;

      9)雅爾塔會議參加的三巨頭分別是誰;

      10)哈利波特出了多少部電影;

      ……

      這科題型變化較大,往年也考過的題型有:10道俗語題、10道選詞填空、閱讀理解、法語詞組釋義、10道文化選擇題、一篇300字左右的作文或寫résumé、發表觀點等。

      法語翻譯基礎

      兩篇法譯漢 75分

      兩篇漢譯法 75分

      文章長度都適中,但是也要抓緊答,生詞不多,翻譯之前可以先通讀一遍文章。

      1)法譯漢篇的主題是信息和自由是不可分割的,第二篇和語言與感官有關話題的,每篇300多個詞。

      2)漢譯法篇是關于傳統文化傳承方面的,第二篇是體育健身相關,每篇450詞左右。

      限于篇幅,下一期給大家完整分享一下2023年的考研真題。以下是上外法語口譯近些年的考錄情況:

      圖片1.png圖片2.png圖片3.png翻譯碩士法語科目

      上外前幾年題型是兩、三篇長閱讀,內容同樣離不開政治、經濟主題,比如關于美國總統特朗普以及生態問題的,題目都是簡答題。前幾年沒有單獨設作文題,所以簡答題基本上就是幾篇小作文。內容比較簡單,文章里都可以找到答案。

      近幾年題型也出過名詞解釋題,包括用中文解釋中文名詞以及用法語解釋法語概念,所以平時我們在看中文和法文的媒體文章時,看到一些比較新穎的、沒看過的、或者你認為比較重要的概念,都可以單獨拿出來,查一下意思,說不定就會出現在今年的考題中。

      關于文化題。閱讀題中還會出現一些文化題,比較簡單,比如喜歡的法手的名字(全名),看過什么法國報紙,這些報紙是左派還是右派,近看了什么新聞(中文新聞),寫下新聞標題(翻譯成法語),新聞來源(報紙名字,翻譯成法語或者寫出新聞網址),或者列舉一些法國企業的名字、世界上主要的機構和組織的名字已經縮寫,像是OMC,OMS,l’ONU,UNESCO等等。

      總的來說,上外初試的試題每年都會有一些細微的變化。不過萬變不離其宗,要打好基礎,在熟練掌握語言的基礎之上,多看法語報刊新聞,了解法語國家的文化。備考

      這門是法語綜合,那么題型和內容就比較多樣化,但萬變不離其宗,主要是考察大家在詞匯、閱讀、寫作等方面的能力。

      1、詞匯,主要是通過每天看新聞,將上面比較好的詞和表達方法找出來,記在一個的小本子,沒事可以看一看,加強記憶。

      2、閱讀,每天兩篇法語新聞,不用貪多,但是一定要精度,不要范范讀完就把文章扔掉。從 Le Monde, Figaro, Le

      Point等網站上下載的,有時候也會根據當時熱議的話題,搜索專題文章看,比如清潔能源、共享單車等一些比較生活化的主題。

      閱讀報刊時,在看到主題時,可以自己先想想可能會說什么,然后用法語說一說相關的詞匯,學有余力的話還可以作一篇簡單的小演講。然后通讀文章,理順文章內在的邏輯,是論證某個觀點的還是描述一個事件的,然后再用自己的話說一遍,而且要用到學到的詞匯和用法。

      值得注意的是一定要去“輸出”,能將輸出的內容記錄下來,自己或者請老師修改,能夠達到事半功倍的效果。

      3、作文,每周寫一到兩篇作文或者résumé練習,主題是選跟社會熱點相關的,寫完之后可以請老師幫忙修改,指正錯誤。

      4.其他,其他學校好像有考法國文化、法語簡寫、名詞解釋、語法題等等,這幾方面也看看。

      法語翻譯基礎科目

      所以這一門考的是翻譯,漢譯法和法譯漢各兩篇。

      一、法譯漢(75分)

      一篇文章,一般來說是選取法國具有代表性的媒體刊登的文章,比如《Le Monde》和《Le

      Figaro》。主題都是和國際新聞、社會熱點問題息息相關的,比如曾經出過的翻譯主題:吃紅肉可能致癌。一般來說生詞不多,語言結構也不會特別復雜,在理解文章上不會有特別大的困難,但是文章篇幅不算短,大概一頁半、2頁的A4紙。

      所以,這就要求大家在翻譯的過程中,在保證內容準確、語句通順的基礎上,一定要保持速度,不要卡在某一個地方就翻不下去了。要學會靈活的轉化表達方式,如果實在想不出來怎么翻譯,就直接跳過不翻這一點,因為不翻好過犯錯。

      二、漢譯法(80分)

      漢譯法的文章也是與國際、國內大事以及社會熱點息息相關的,曾經考過的主題包括比如說:中國開放二胎的政策、養老問題、一帶一路的官文文件等等。文章通常來說會很長,沒有什么生詞,但是組織語言比較難,大部分是長句子,而且有很多非常中式的表達方式,比如“將中法關系推向一個新臺階”,不可能翻成pousser

      les relations sino-fran?aises à un nouvel

      escalier,法語里沒有這樣的表達,但是一時半會可能找不到合適的法語來表達。

      所以,這就要求我們翻譯的時候不要死扣字眼,重要的是將文章想要表達的message傳遞出來,我們可以通過半翻譯半解釋的方式,比如剛剛那句“將中法關系推向一個新臺階”就可以翻譯成“porter

      les relations sino-fran?aises à un nouveau

      palier)”。中翻法的文章也非常的長,這里同樣強調在保證譯文質量的基礎之上一定要提高速度,以前的考試都有出現考生答卷沒有寫完的情況。

      備考中,建議進行大量的翻譯練習,每天練一篇法譯漢和漢譯法,保持筆感。上外一般不考文學類翻譯,所以把注意力放在政經類文章上。

      部分參考書目推薦:

      《法語筆譯實務3級》經典的翻譯教材

      《漢法翻譯基礎教程》主題涉及時政、文化、能源、經濟,既有翻譯技巧的講解也有翻譯練習。強烈推薦!缺點是練習不夠多。

      鑒于大部分翻譯教材的練習都是文學類的,所以我自己又從看的新聞里找一些段落來翻譯。

      漢語寫作與百科科目

      這一科滿分是150分,要做的就是讓自己知識淵博再淵博,上外的這一科目可以說是準確地詮釋了學貫中西,同時還會要你對一些國際熱點問題作出你的看法,再同時還要對古代中西方的各種史有所了解。這幾年都考了古詩歌改寫白話文并寫500字評論(40分),這一塊的備考給大家推薦以下這本書目,某寶上很多賣的,七八塊錢一本,只用這本書就可以,其所謂配套的視頻課程可以不用:

      圖片4.png圖片5.png古詩歌改寫白話文并寫500字評論題備考參考書推薦

      建議堅持地看書,中西方的思想史、文學史都要看,一些重要人物的重要事跡、代表作、代表思想要知道。作文呢則是高考類似的議論文,上外沒有考過應用文,所以我認為這個不用準備。

      高譯每年也會有“漢語寫作與百科知識全年班”,對于備考上外這一科幫助會很大,通常都是從4月份上到10月份,同學們可以提前報名參加。

      政治科目

      如果高中是文科生,就可以充分發揮文科生的優勢。

      事實說明,身經百戰的文科生在考政治上還是有優勢的,后實在不行在考場上狠狠的編就行了。

      雖然這樣有用,但還是建議大家踏踏實實地好好認真看書,多做練習,多做一些真題和模擬題慢慢摸索出題者的意圖就能事半功倍了!

      紅皮的大綱解析,這本書涵蓋了基本上所有的考點。

      《風中勁草》的核心考點,上推薦沒有時間的同學看面標注了往年真題考點、必考必備知識點等等,是精簡版的大綱解析。

      肖秀榮1000題和真題詳解。肖秀榮在臨考之前會出押題四套什么的,好幾次的四道大題全部被壓中了,考研網上也有很多人的政治經驗帖,大家可以自己找找看。

      備考上外法語口譯、法語語言文學的小伙伴們,初試的模擬題(真題難度)可以添加高譯君領取,備考加油!

      高譯教育專注上外及全國院校外語專業考研、保研輔導,專門致力于上海外國語大學考研、夏令營推免咨詢輔導和全國其他院校外語專業考研、夏令營推免咨詢輔導的教育服務機構。

      百業店鋪 更多 >

      特別提醒:本頁面所展現的公司、產品及其它相關信息,均由用戶自行發布。
      購買相關產品時務必先行確認商家資質、產品質量以及比較產品價格,慎重作出個人的獨立判斷,謹防欺詐行為。

      回到頂部
      主站蜘蛛池模板: 婷婷五月综合激情| 国内精品免费久久久久电影院97| 国产精品久久蜜臀av| 亚洲国产女性内射第一区| 国产精品一区二区三区自拍| 亚洲国产精品美日韩久久| 久久精品一区二区日韩av| free性开放小少妇| 日日摸夜夜添夜夜添国产三级| 国产精品一国产精品亚洲| 国产精品污双胞胎在线观看| 欧美精欧美乱码一二三四区| 日韩国产精品区一区二区| 亚洲色一色噜一噜噜噜| 中文字幕有码高清日韩| 五月婷婷久久中文字幕| 日韩激情成人| 欧美激情内射喷水高潮| 国产高潮国产高潮久久久| 日韩一区日韩二区日韩三区| 中文字幕亚洲制服在线看| 国产成人精品中文字幕| 日韩欧美猛交xxxxx无码| 国产精品自拍一二三四区| 亚洲欧美日韩愉拍自拍美利坚| 国产精品福利自产拍在线观看| 在线观看无码不卡av| 海原县| 女同亚洲精品一区二区三| 国产精品无码a∨麻豆| 国产精品中文字幕av| 被拉到野外强要好爽| 在线观看人成视频免费| 中文字幕 欧美日韩| 国精品91人妻无码一区二区三区| 国产精品美女乱子伦高| 国产日韩一区二区在线看| 永久免费无码av在线网站| AV在线亚洲欧洲日产一区二区| 中文字幕国产精品一二区| 欧美老少配性行为|